Una de la evolución de la lengua

¡Te doy la bienvenida al vigesimosegundo episodio del podcast Historia y etimologías del castellano! Este podcast es posible gracias al apoyo que recibo de los suscriptores de los Videocursos de Lingüística y Humanidades, en los que explico personalmente la teoría y la práctica de temas como fonética, indoeuropeo, lingüística, mitología, ortografía, latín desde cero, sintaxis…

a través de 22.— Mensaje de un lector indignado por la destrucción de la lengua — delcastellano.com

Antes de empezar quiero dejar claro que hay dos tipos de formas de ver el idioma: la prescriptivista y el descriptiva.

Un prescriptivista será aquel que opine que una lengua tiene ciertas reglas que jamás deben romperse. Un prescristivista jamás aceptará que la RAE introduzca en el diccionario palabras como COCRETA, SETIEMBRE, XX. -Ahora, lo más probable es que digan MURCIÉLAGO y OSCURO, y no reconozcan que solía ser vulgar- 

En el artículo que cito, la persona que escribe el e-mail, es obviamente prescriptivista.

Lo difícil de la posición prescriptivista es intentar controlar que todo el mundo hable igual. Una ardua tarea cuando en el caso del Español, ya que tiene tantísimos habitantes repartidos en diferentes países, regiones, clases sociales, y antecedentes lingüisticos.

Un descriptivista será aquel que observe la lengua, la manera en que se comunican los seres humanos y transfieren significados, y lo plasme en un papel. Es lo que esta haciendo la RAE al añadir al diccionario estas palabras que suenan un poco mal. Lo difícil para este grupo es discernir ¿Qué fórmulas deben considerarse ahora que están lo suficientemente extendidas como para considerarlas parte de la evolución de la lengua?

Todas las lenguas están en una constante evolución.

Desde tiempos del latín, la lengua ha estado en constante estado de vulgarización. Es así como se ha creado el Español (No hablamos más que una versión vulgarizada del latín), y todas las demás lenguas romance. Esto ha sucedido a raíz de fallos, equivocaciones, y malas pronunciaciones de los usuarios de una lengua. Ha sido así siempre y lo seguirá siendo. Un ejemplo muy sencillos es cómo OCULUS se vulgarizó y se convirtió en OJO. Como este ejemplo hay miles.

En primer lugar se produjo la caída de la S final con la conversión de la U precedente en O, de manera que tenemos enseguida ÓCULO. Muy pocas palabras han conservado esta U final latina, y las que lo han hecho ha sido por influjo de la lengua escrita o culta, más conservadora, por cierto, que la hablada: espíritu, ímpetu y tribu, por ejemplo. […]

Si seguimos la evolución de la raíz latina ÓCULO, observaremos el fenómeno de la desaparición de la vocal interior átona, que se llama síncopa, en este caso U, lo que hace que se convierta en OCLO; este grupo consonántico CL de nueva creación romance se resuelve en castellano dando origen a una J: OJO, mientras que en gallego tenemos ollo (olho en portugués) y en catalán ull. No siempre sucedió así, pues tenemos palabras como MIRÁCULUM o SAÉCULUM que evolucionaron a milagro y siglo sonorizándose la consonante C en G, pero son la excepción que confirma la regla, y se explican por el influjo conservador de la lengua escrita, perteneciendo estas palabras al registro culto de textos neotestamentarios y considerados sagrados.

Fuente: http://gregorio-montesdeoca.blogspot.com.es/2013/07/oculus-i.htm

Mi posición es que no puedes controlar la evolución de una lengua (prescriptivismo), eso es una tarea imposible. Pero tampoco puedes “aceptar” cada pequeña irregularidad que sucede en un idioma -especialmente porque muchas veces son modas pasajeras no duraderas-. Y lo más importante: incluso cuando sean “aceptadas”, mi opinión es que debería (y la RAE lo hace) aceptarse como parte del registro informal (Ya que es la manera en la que suceden en su mayoría).

Es decir, si hay un fenómeno que sucede en una lengua, que no es técnicamente correcto, pero una gran mayoría de personas lo emplea, lo ENTIENDE y a sus oidos no suena incorrecto… eso significa que ha sido asimilado por la población de la lengua y forma parte de ella.

Sí, a los más educados nos rechinarán los oidos. Pero será una palabra que se utiliza, que tiene un significado (en un registro informal). Y por todas las razones que he dado, debería ser  catalogada en el registro informal de la lengua.

Sé que no todo el mundo estará de acuerdo conmigo, estoy abierta a otras opiniones y puntos de vista. Cualquier cosa, ¡escribidme un comentario!

 

La lengua pársel en el universo de Harry Potter

¿Alguno de vosotros ha pensado alguna vez en lo interesante que es la lengua pársel del universo de Harry Potter?

  • En primer lugar, es un idioma que debe de guardar algún tipo de similitud con las lenguas humanas, porque la mente de Harry es capaz de comprenderla. Esto significa que por lo menos, tiene que tener un vocabulario, una morfología (más o menos compleja) y una sintaxis.
  • El linguista más famoso del Colegio Hogwarts de Magia y Hechicería, es obviamente, Noam Chomsssssssssky (uno de los mejores estudiantes de las Runas Antiguas y de aritmancia que Slytherin ha tenido jamás )
  • Es un lenguaje hablado. Con esto me refiero a que usa el canal vocal-auditivo (Podría estar basado en movimiento, como la danza de las abejas, pero no). Lo cual implica que tiene una fonología desarrollada, y que las serpientes utilizan el tracto vocal para hablar, como nosotros. ¡Los zoólogos magos estarán super interesados en estudiar la forma en que la mente de las serpientes procesa la lengua pársel!
  • La lengua pársel es el idioma se las serpientes, pero también la de especies similares a las serpientes, como el Basilico, o el Runespoor -que en realidad no son serpientes (del todo)-. ¿Significa esto que la lengua pársel podría tener dialectos y acentos, como las lenguas humanas?
  • En el séptimo libro, Ron consigue hablar (En realidad, imitar, pero funciona igual) la lengua pársel para abrir la cámara de los secretos. En teoría, la lengua pársel es hereditaria… ¿Pero puede enseñarse y aprenderse?
  • Por cierto, lo de que sea hereditaria sería un punto a favor para la gramática generativa (que afirma que los elementos más básicos del lenguaje son esencialmente biológicos).

Como podéis ver, la lengua pársel es muy interesante. En mi imaginación, el Ministerio de Magia cuenta con un departamento de linguistica donde los magos linguistas estudian, entre otras cosas, la morfología de los hechizos, la sociolingüistica de la censura del nombre de Voldemort, y, por supuesto, la lengua pársel.

Como si eso fuera pocoouroboros-2, la lengua pársel que utilizan en las películas es de hecho un idioma artificial muy bien creado. Por ejemplo, no tiene sonidos labiales o redondeados (puesto que los labios de las serpientes no son tan flexibles como los de los humanos), pero si que tiene consonantes faríngeas y montones de fricativas (Claro, como son serpientes…). Además,  tiene la estructura Verbo-Sujeto-Objeto (en español es Sujeto-Verbo-Objeto), y postposiciones -lo cual es muy inusual para lenguajes de estructura VSO.- y es ergativa. No estoy segura del porqué de estos últimos puntos, pero me gustan.

Si no os importa leer en inglés, podéis encontrar información más a fondo sobre esta lengua en esta guía para aprender la lengua Pársel, o en esta gramática, esta otra gramática inspirada en la lengua pársel, o en este traductor, Aunque la verdad es que no estoy muy segura de hasta qué punto son fiables estas fuentes, cuanto menos, son bastante curiosas.